Wie war der Artikel?

1496970Cookie-CheckDer Witcher-Showrunner von Netflix erklärt Gründe für eine „vielfältige“ Besetzung
Unterhaltung
2019/07

Der Witcher-Showrunner von Netflix erklärt Gründe für eine „vielfältige“ Besetzung

Einer der größten Kritikpunkte an der bevorstehenden Live-Action-Adaption der polnischen Romane von Andrzej Sapkowski auf Netflix ist der großzügige Rassenwechsel bei Schlüsselfiguren, insbesondere der rothaarigen und blauäugigen Triss Merigold, die kurzerhand in das Äquivalent eines menschlichen Mokka-Lattes verwandelt wurde. Nun, Showrunnerin Lauren S. Hissrich hat auf Twitter verteidigt, warum die Dyraden schwarz sind, warum Triss nicht weiß ist und warum in der kommenden Live-Action-Fantasy-Abenteuershow alle Arten von „Vielfalt“ auf ablenkende Weise grassieren.

Nischen-Gamer habe einen Twitter-Thread von Hissrich entdeckt 26. Juli 2019 Als Reaktion darauf warf Twitter-Nutzerin Kimiko Hissrich vor, einer jüdischen Agenda zu folgen. Dies geschah nach Hissrich hat sich über One Angry Gamer lustig gemacht für eine vorheriger Artikel der Hissirch und das Produktionsteam ungefähr so ​​subtil kritisierte wie Perrot Giselle wird auf einer Glasbühne von autonomen Presslufthämmern ausgeführt. Dies führte dazu, dass der Showrunner versuchte, die Massen zu beruhigen und die an den Schlüsselfiguren in der Show vorgenommenen Änderungen zu rechtfertigen, indem er erklärte …

Von hier aus geht Hissrich detaillierter auf die Gründe für alle Rassenwechsel bei Netflix ein Der Hexer, Schreiben…

„Es macht Sinn, dass wir das tun, denn wir haben eine lange und wechselvolle Geschichte der Versklavung, Misshandlung und Verspottung von Menschen, die nicht weiß sind. Wenn die Waage in der Vergangenheit so weit in die eine Richtung gekippt ist, ist es nur natürlich, in die andere Richtung zurückzukehren, um einen Mittelweg zu finden.

 

„Viel Unterhaltung wird in Amerika produziert, daher macht es Sinn, dass diese Einstellung auch im Fernsehen und in Filmen Einzug hält. Für andere Serien kann ich nichts sagen, aber was The Witcher betrifft, sind mir folgende Dinge eingefallen, als ich über Inklusivität nachdachte: Die Bücher sind polnisch und voller slawischem Geist. Es war wichtig, in unserer Show den gleichen Ton beizubehalten. In diesem Sinne habe ich mich (vor allem bei polnischen Freunden) umgehört: Lässt sich die slawische Kultur allein auf die Hautfarbe reduzieren? Die Antwort war eindeutig: Gott, das hoffen wir nicht.“

Um die Rede kurz zu unterbrechen: Es sollte erwähnt werden, dass es beim Respekt vor der Kultur nicht darum geht, sie auf die Rasse zu reduzieren, sondern darum, ihr Erbe zu würdigen. Jeder, der den Trailer gesehen hat, weiß, dass Netflix‘ Vision von Sapkowskis Werk weit vom Originalwerk selbst entfernt ist.

Es ist lustig, aber Hissrich würde von linken Medien in den Dreck gezogen werden, wenn sie es überhaupt wagen würde, das vorzuschlagen Schwarzer Panther bezieht mehr Weiße und Asiaten in die Darstellung fiktiver afrikanischer Stämme ein. Die Sache ist die: Wenn sie sich nicht die Mühe machen, die Rasse der Schwarzen zu tauschen, sollten sie sich auch nicht die Mühe machen, die Rasse der Weißen zu tauschen. Es ist nicht nur eine Unhöflichkeit gegenüber dem Ausgangsmaterial, sondern auch eine Schande für die reiche Kultur, zu der das Material gehört. Aber ich schweife ab.

Hissrich würde weiter schreiben ...

 

„Wir machen die Show für 190 Länder. Bei allen kreativen Adaptionen werden Änderungen mit Blick auf das Publikum vorgenommen. In den Videospielen haben Geralt und die Hexer amerikanische Akzente. Das stand nicht in den Büchern, aber die Entwickler wussten klugerweise, dass sie eine breitere Basis ansprechen sollten.

 

„The Witcher ist WIRKLICH interessant, wenn es um die Darstellung von Rassismus geht, weil es um die Art und nicht um die Hautfarbe geht. Was Charaktere „anders“ macht, ist die Form ihrer Ohren, ihre Größe usw. In den Büchern achtet niemand auf die Hautfarbe. In der Serie... tut es auch niemand. Zeitraum.

 

„Was die Besetzung angeht, haben wir alle dazu eingeladen, sich zu bewerben und zu beweisen, dass sie die Figur verkörpern können. Wir sahen alle Altersgruppen, alle Ethnien, alle Talentniveaus, von Filmstars bis hin zu Fans in Polen, die noch nie zuvor professionell gespielt hatten. Wir haben die besten Schauspieler ausgewählt.

 

„Ich habe klar zum Ausdruck gebracht, dass mein Handeln nicht aus einem „liberalen Gefühl“ resultiert. Ich hoffe, das hilft, meine wahren Beweggründe zu erklären: Die polnische Kultur ist nicht gleichbedeutend mit Weißsein; ein breiteres Publikum ansprechen; Würdigung der Rassismus-Allegorie der Bücher; die besten Schauspieler finden.“

Im Grunde geht es also darum, traditionelle Erwartungen an die polnische Kultur auszulöschen, um das eigene Empfinden der Produzenten für „Vielfalt“ anzusprechen, anstatt zu versuchen, die polnische Kultur zu würdigen? Habe es.

Hissrich beendete das öffentliche Schreiben jedoch mit einem Witz auf Kosten aller, die es satt hatten, zu sehen, wie Rothaarige in den Medien durch Nicht-Weiße und Nicht-Rothaarige ersetzt wurden.

Wird Anna Shaffer durch Streikposten durch jemanden ersetzt, der tatsächlich wie Triss Merigold aussieht?

BNhpQRK

Hissrich wurde sogar in einem der vorherigen Twitter-Threads darauf hingewiesen, in dem sie zu behaupten versuchte, dass die Serie auf Sapkowskis Büchern basiert, worauf langjährige Leser anmerkten, dass Triss in den Büchern als blauäugiges und rothaariges Mädchen beschrieben wurde und kein struppiges, braunäugiges Küken.

Aus der Beschreibung ging ziemlich offensichtlich hervor, dass Triss Merigold offensichtlich weiß sein sollte, aber ihre Rasse wurde aus Gründen getauscht, die Hissrich immer noch nicht wirklich erklärt hat, abgesehen davon, dass sie versuchen, die Show „breiter“ zu machen. Publikum.

Die Sache ist die: Wenn man erst einmal das Interesse der Fans geweckt hat, indem man die Kernkultur der Charaktere der Serie grob falsch darstellt, hat man bereits verloren. Das ist nicht mehr der Fall Der Hexer, entweder von Sapkowskis eigener Hand oder im Schweiße des Angesichts aus dem Studio von CD Projekt Red. Dabei handelt es sich lediglich um eine eigene Agenda von Netflix, die darauf drängt, ihre Absichten zu verwirklichen, und Hissrich gab dies zu, indem er zugab, dass sie die Besetzung geändert hatten, um ihren Zielen, vielfältig zu sein, gerecht zu werden, und nicht, um das Ausgangsmaterial tatsächlich zu würdigen, seien es die Bücher oder die Spiele.

Zumindest haben wir jetzt eine klare Bestätigung für die Iteration von Netflix Der Hexer Es geht nicht darum, der Quelle treu zu bleiben. Jedes Mal, wenn jemand sagt: „Aber sie stützen sich auf die Bücher!“ Weisen Sie sie auf Hissrichs Kommentare hin, in denen sie anerkennt, dass sie versuchen, ein Weltpublikum zu gewinnen, anstatt den Originalwerken treu zu bleiben.

Sonstige Unterhaltung