On Takahashi von Irodori Comics ist wahrscheinlich am besten dafür bekannt, dass er sich lautstark gegen Piratengruppen äußert. Er war einer der prominenten Stimmen, die sich für die Schließung von Gruppen wie Manga Rock einsetzten zurück im August von 2019. Einige Nachforschungen von Manga-Fans ergaben jedoch, dass einer der Übersetzer an den englischen Übersetzungen von arbeitete Das Testament von Schwester New Devil denn eine nicht lizenzierte Gruppe ist niemand anderes als On Takahashi.
Der Twitter-Nutzer imocx_ hat einen langen Thread über die Entdeckung gepostet May 27th, 2020.
@OnTakahashi, der CEO von @irodoricomicsEr jammert immer darüber, dass „Piraterie böse ist“
Warum nimmt er also Geld an, um als Übersetzer für Pirateriegruppen zu arbeiten?
Hier ist ein Beispiel: Er arbeitet für eine Pirateriegruppe, die LNs und Verkäufe stiehlt @kadokawa_PR, ein großer Verlag aus Japan pic.twitter.com/Np6AsqAaKz
— p10455 (@imocx_) 27. Mai 2020
Diese Pirateriegruppe hat eine PAYWALL für Raubkopien von Romanen
Laut ihrer Piraterieseite „spenden“ Sie Geld an den Eigentümer, und er gibt einen kleinen Betrag an den Übersetzer, und der „Spender“ kann die Übersetzung vor Nicht-Spendern lesen
Spenden zur Steuervermeidung, auch das ist ein Verbrechen pic.twitter.com/YZWL3J1Ggm
— p10455 (@imocx_) 27. Mai 2020
Die Pirateriegruppe hat den Einladungslink zu ihrem Discord deaktiviert und die Hälfte ihrer Mitglieder aus ihrem Discord verbannt. Jetzt löschen sie ihre Nachrichten und versuchen, alles unter den Teppich zu kehren.
Schadensbegrenzung ist real. pic.twitter.com/mRPm8nGGdx
— p10455 (@imocx_) 27. Mai 2020
OnTakahashi hat die Rolle „Japan Guide“ im Discord der Pirateriegruppe bekommen und ist wie immer voller Scheiße
In Japan, genau wie überall sonst, schauen sich die Leute den Inhalt oder die Zusammenfassung an, bevor sie entscheiden, ob es sich lohnt, dafür zu bezahlen. Niemand schaut auf einen Titel und sagt: „Nimm mein Geld“ pic.twitter.com/VwO9QLw44I
— p10455 (@imocx_) 27. Mai 2020
@panda_ookuma Sie sind der Illustrator dieser Light Novel.
Was denken Sie über den CEO von Irodori Comics und die Pirateriegruppe, die Ihnen und dem Autor Geld stiehlt?
— p10455 (@imocx_) 27. Mai 2020
@gomanga Sie sollten sich das ansehen.
Der CEO von Irodori Comics, ein selbsternannter Held gegen Piraterie, wurde bei der Arbeit mit Pirateriegruppen erwischt, die illegale Übersetzungen nicht lizenzierter Romane vertreiben.
Dies wird dem Ruf aller schaden, wenn es nicht kontrolliert wird.
— p10455 (@imocx_) 27. Mai 2020
Basierend auf Wayback Machine erfasstEs sieht so aus, als ob der Name von On Takahashi in der Verfasszeile der Kapitelvorschau steht.
In einem Discord-Kanal kann man sehen, wie Takahashi den Fortschritt der Übersetzung kommentiert. Bereits im Januar 2019 soll er sich entschuldigt und erklärt haben, warum sich die Übersetzung des letzten Kapitels verzögert habe.
Interessant ist, dass das gesamte Projekt nicht darauf ausgelegt ist, den ursprünglichen Rechteinhabern Lizenzgebühren aus Spenden oder Crowdfunding zu zahlen. Das Projekt wird von der Community finanziert und die Übersetzer werden direkt finanziert, aber nichts geht an den ursprünglichen Lizenzinhaber zurück. Kadokawa.
Tatsächlich informieren sie die Besucher auf der Übersetzungswebsite darüber, dass das Geld direkt an die Übersetzungen auf der Website gezahlt wird FAQ.
Takahashi ist also angeblich in genau der Art von Geschäft tätig, für die er Manga Rock kritisiert hat, wo es einen großen Aufruhr darüber gab, dass Manga Rock ihren Dienst monetarisiert, wie von Uchuu Shelf besprochen.
Laut imocx begannen die Discord-Administratoren damit, Benutzer aus dem Kanal zu entfernen, wenn sie Takahashis Heuchelei zur Sprache brachten. Sie haben auch die Discord-Einladungen eingeschränkt. Darüber hinaus wurde Takahashis Name von der aktuellen Übersetzungsvorschauseite entfernt, nachdem der Administrator darauf aufmerksam gemacht wurde Shinmaimoutranslation.com. Es ist jedoch unklar, ob er noch an dem Projekt für CBC arbeitet.
(Danke für den News-Tipp kn1ka)