Globales Release von SINoAlice verzögert sich aufgrund der Lokalisierung, die optimiert werden muss

SinoAlice

Die weltweite Veröffentlichung von Yoko Taro und Nexon SINOAlice wurde verschoben, um die Lokalisierung des Spiels für mobile Geräte im Westen zu optimieren. Was bedeutet das genau? Die Entwickler sagten es nicht und hielten es ziemlich vage, wenn jemand fragte.

NoisyPixel die Nachricht von der aufgenommene Facebook Seite für das Handyspiel, bei dem der Community-Manager ankündigte…

„In erster Linie möchten wir uns bei allen, die lange auf den weltweiten Start gewartet haben, für die Verzögerung des Serviceplans entschuldigen.

 

„SINoALICE ist ein in Arbeit befindliches Projekt, das im vergangenen Jahr begonnen wurde und in dessen Verlauf wir beabsichtigten, seine Dienste am 18. Juli 2019 zu eröffnen.

 

„Als der Eröffnungstermin näher rückt, haben wir unsere letzten Wartungen und Überprüfungen für den weltweiten Service durchgeführt. Wir sind jedoch zu dem Schluss gekommen, dass die Lokalisierungsqualität von SINoALICE in diesem Entwicklungsstadium bei weitem nicht perfekt ist.

 

„In dieser Hinsicht haben wir viele Gespräche mit den japanischen Entwicklern geführt und auf Kosten der Neuplanung des weltweiten Starts beschlossen, die Lokalisierung des Spiels zu optimieren, um allen Benutzern ein Höchstmaß an Zufriedenheit zu bieten.

 

„Da sich der Wartungsplan verzögert hat, sind wir uns bewusst, dass viele von Ihnen enttäuscht sind, und wir nutzen diese Gelegenheit erneut, um uns für unsere Mängel zu entschuldigen.

 

„So viel Hype für den globalen Service von SINoALICE entstanden ist, unsere Priorität ist es, Ihnen ein Erlebnis zu bieten, das Ihre Erwartungen übertrifft. Wir hoffen, dass Sie verstehen, dass wir eine sehr schwierige Entscheidung getroffen haben, um unsere globalen Dienstleistungen zu verzögern.

 

„Der zukünftige Zeitplan für den weltweiten Start wird derzeit ausgehandelt.

 

„So sehr Sie auf das genaue Erscheinungsdatum gespannt sind, werden wir unser Bestes geben, um Ihnen so schnell wie möglich die vollständig lokalisierte Version von SINoALICE zur Verfügung zu stellen.

 

„Darüber hinaus werden derzeit intern Ausgleichsprämien für die Verspätung von Diensten erörtert. Wir werden Sie in Zukunft durch detaillierte Ankündigungen über den neuen Starttermin und die Kompensationen informieren.

 

„Wir möchten uns noch einmal ganz herzlich bei allen entschuldigen, die so viel Liebe und Interesse an SINoALICE gezeigt haben.“

Das Spiel war ursprünglich im vergangenen Jahr angekündigt, im Rahmen einer Zusammenarbeit mit Nexon und Yoko Taro von NieR Ruhm.

Viele westliche Mobile-Gamer freuten sich auf die Veröffentlichung, aber jetzt, da es sich um eine Verzögerung handelt, sind Spekulationen darüber verbreitet, welcher Teil der Lokalisierung eine „Optimierung“ erfordert.

Einige Spieler haben spekuliert, dass die Verzögerung das Zensieren des Artworks und der Outfits für die westliche Version von beinhalten könnte SINOAlice, was in letzter Zeit üblich geworden ist, wenn ein Spiel aus Japan für die Veröffentlichung im Westen verzögert wird.

Natürlich haben die Entwickler und Nexon genau angegeben, welche Art von „Optimierungen“ sie für die Lokalisierung vornehmen müssen, nur dass dies nicht der Fall war.

Wann immer jemand auf der Facebook-Seite nachfragte, ließ der Community-Manager es vage, das Spiel zu optimieren, und gab eins an Kommentar...

„[…] Wir sind immer noch dabei, das Spiel zu optimieren. Wir können Sie nur um Verständnis und Geduld in dieser Angelegenheit bitten. “

Dies kann alles Mögliche bedeuten, angefangen von ordnungsgemäßen Übersetzungen über UX-Verbesserungen bis hin zur Kompatibilität der Benutzeroberfläche. "Optimierung" könnte eine Menge Dinge bedeuten, insbesondere im Hinblick auf die Lokalisierung ... einschließlich Zensur.

YouTuber Scion Storm behandelte auch die Probleme und wie sie sich auf Gamer auswirken können, wenn das Spiel schließlich für ein globales Publikum veröffentlicht wird.

Wir müssen auf weitere Informationen von Nexon und Pokelabo warten SINoAlice's globale Veröffentlichung.

Aber was erwarten Sie von der Lokalisierung? Logistik im Zusammenhang? Übersetzung im Zusammenhang? Oder Zensur? Hinterlasse unten einen Kommentar.

(Danke für den Nachrichtentipp Animatic)